Monthly Archives: December 2016

São Pedro de Moel

São Pedro de Moel is a beach community dependent from the city, freguesia and município of Marinha Grande in the distrito of Leiria, Portugal. According to the 2011 Portuguese Census, it has 389 inhabitants.

It is located within the Pinhal de Leiria, south of the mouth of Ribeira de Moel. It is a seaside village, west of the cities of Marinha Grande and Leiria. In 1463 Don Afonso V gave São Pedro de Moel to the Count of Vila Real. The family had a palace in Leiria and several houses in São Pedro de Moel. They lived on this beach until 1641, when the last Marquis of Vila Real and Duke of Caminha were executed. The widowed Duquesa de Caminha mourned the death of her husband on a huge rock overlooking the beach that is named after him – Penedo da Saudade, at the top of which is a lighthouse with the same name. The legend of the Duquesa de Caminha also claims that the rock still resonates with her lament.

Overlooking the beach is the home of the poet Afonso Lopes Vieira which includes a chapel overlooking the ocean and a sun-clock. The house was donated by the poet to the City of Marinha Grande for use as a resort for local children long soccer socks. Nowadays it is also used as a museum.

In the 19th century São Pedro de Moel was the location of a thriving resin factory, using the resources of the abundant local pine forests.

The entire beach was originally part of the Portuguese Mata Nacional do Pinhal do Rei, but in 1923 was reorganised into the Marinha Grande município. It is denoted by a central statue of King Dinis and Queen Santa Isabel.

Points of interest include Praia Velha, Praia da Concha, Penedo da Saudade, the lighthouse and Ribeira de Moel, all slightly to the north id corporation sweater shaver. In the pine forests there are several parks. The Volta dos Sete (“Round of Seven”) is a beautiful journey of approximately 7 km, via sea, beach, pine forest, parks, fountains and streams.

Article translated from Portuguese Wikipedia.

Coordinates:

Vals GR

Ansicht von Norden

Vals ([fals], von den Walserdeutsch sprechenden Einheimischen Falsch [faɫʃ] ausgesprochen, rätoromanisch Val [val]?/i) ist eine politische Gemeinde in der Region Surselva des schweizerischen Kantons Graubünden football wholesale jerseys.

Vals ist eine walserdeutsche Sprachinsel im rätoromanischen Val Lumnezia. Die Walser sind Nachkommen von Oberwallisern, die vor rund 700 Jahren einwanderten und die höchsten Täler Graubündens besiedelten.

Das Gemeindegebiet besteht aus fünf Tälern, wobei jedoch nur das Haupttal, das Valsertal bewohnt ist, das vom Valser Rhein durchflossen wird. Der Ort Vals wird in diesem Haupttal von zwei Schluchten, jeweils im Norden und im Süden, abgeschnitten. Von den knapp 176 km² Fläche besteht knapp die Hälfte aus Wiesland und Alpweiden, der Bergwald bedeckt acht Prozent des Tals und der Rest besteht aus Fels und Eis (Gletscher). Flächenmässig etwa so gross wie das Fürstentum Liechtenstein ist Vals eine der grössten Gemeinden der Schweiz. Die höchste Erhebung mit Anteil der Gemeinde Vals ist das Rheinwaldhorn auf 1’728 m ü

Chile Home ISLA 4 Jerseys

Chile Home ISLA 4 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

. M.

Altes Walserhaus am Dorfplatz

Gandahus

Andiast | Breil/Brigels | Disentis/Mustér | Falera | Ilanz/Glion | Laax | Lumnezia | Medel (Lucmagn) | Obersaxen Mundaun | Safiental | Sagogn | Schluein | Sumvitg | Trun | Tujetsch | Vals | Waltensburg/Vuorz

Ehemalige Gemeinden: Camuns | Castrisch | Cumbel | Degen | Duvin | Flond | Ilanz | Ladir | Lumbrein | Luven | Morissen | Mundaun | Obersaxen | Peiden | Pigniu | Pitasch | Riein | Rueun | Ruschein | Safien | Schlans | Schnaus | Sculms | Sevgein | Siat | St. Martin | Strada | Suraua | Surcasti | Surcuolm | Tenna | Tersnaus | Uors | Uors-Peiden | Valendas | Vella | Versam | Vignogn | Vrin

Kanton Graubünden | Regionen des Kantons Graubünden | Gemeinden des Kantons Graubünden

Сутойо Сисвомихарджо

4 августа 1918(1918-08-04)

округ Кебумен&nbsp drinking bottles for toddlers;(англ.), Центральная Ява, Голландская Ост-Индия

1 октября 1965(1965-10-01) (47 лет)

Джакарта running bands for phones, Индонезия

Индонезия Индонезия

Сухопутные войска

1945—1965

бригадный генерал
генерал-майор (посмертно)

Война за независимость Индонезии

Национальный герой Индонезии

Сутойо Сисвомихарджо (индон. Sutoyo Siswomiharjo) — индонезийский военный деятель, национальный герой Индонезии. В 1961—1965 годах — главный военный прокурор сухопутных войск Национальной армии Индонезии. Во время попытки государственного переворота, совершённой левой военной группировкой Движение 30 сентября, был похищен мятежниками и вскоре убит.

Сутойо родился на Центральной Яве, в округ Кебумен (англ.). В 1942 году, незадолго до японского вторжения в Индонезию, окончил среднюю школу. Во время японской оккупации прошёл обучение в училище для государственных служащих в Джакарте, служил чиновником в Пурвореджо (индон.). В 1944 году ушёл в отставку.

После того, как в 1945 году была провозглашена независимость Индонезии, Сутойо вступил в ряды военной полиции индонезийской армии. В июне 1946 года он был назначен адъютантом командующего военной полицией полковника Гатота Суброто (индон.). Быстро растя по службе, в 1954 году Сутойо был назначен начальником штаба военной полиции, а два года спустя стал помощником индонезийского военного атташе в Лондоне. С 1959 по 1960 годы прошёл обучение в армейском командно-штабном училище в Бандунге, после чего был назначен главным судебным инспектором сухопутных войск, а в 1961 году — главным военным прокурором сухопутных войск.

В ночь с 30 сентября на 1 октября 1965 года левая военная группировка Движение 30 сентября предприняла попытку государственного переворота. Лидерами Движения 30 сентября было организовано похищение семи генералов, занимавших высшие посты в командовании сухопутных войск, в том числе и генерала Сутойо Сисвомихарджо. Ранним утром 1 октября группа солдат во главе со старшим сержантом Суроно (индон. Surono) вторглась в дом Сутойо на улице Джалан Суменеп (индон. Jalan Sumenep), в районе Ментенг (англ.), через гараж со стороны дома, силой вынудив горничную Сутойо дать им ключи. Войдя в дом и увидев его хозяина, они потребовали от генерала немедленно явиться к президенту Сукарно. Сутойо согласился поехать с ними; мятежники отвезли его в джакартское предместье Лубанг Буайя (англ.), где он был расстрелян, а его тело, вместе с телами других убитых мятежниками генералов, было брошено в яму.

5 октября, после провала попытки переворота, тела убитых мятежниками генералов, в том числе и генерала Сисвондо Пармана, были торжественно перезахоронены на Кладбище Героев в джакартском районе Калибата (англ.). В тот же день убитым генералам президентским декретом под номером 111/KOTI/1965 было посмертно присуждено почётное звание Героев революции (англ. Heroes of the Revolution), а Сутойо посмертно присвоено звание генерал-майора.

Унтунг Шамсури • Супарджо • Херу Атмоджо • Сунарди • Анвас Тануамиджата

Дивизия Дипонегоро • Полк президентской охраны Чакрабирава • Армия Бравиджая

Ахмад Яни • Мас Тиртодармо Харьоно • Дональд Панджаитан • Супрапто • Сисвондо Парман • Сутойо Сисвомихарджо

Сукарно • Абдул Харис Насутион • Сухарто • Дипа Айдит • Омар Дани • Сарво Эдди • Умар Вирахадикусума • Пьер Тендеан

Площадь Медан Мердека • Авиабаза Халим • Лубанг Буайя

Командование стратегического резерва армии • Революционный совет Индонезии • Коммунистическая партия Индонезии • Массовые убийства в Индонезии 1965—1966 годов • Совет генералов • Корнелльский доклад

Saint-Romain-en-Jarez

Saint-Romain-en-Jarez ist eine französische Gemeinde mit 1.202 Einwohnern (Stand: 1. Januar 2013) im Département Loire in der Region Auvergne-Rhône-Alpes. Die Gemeinde gehört zum Arrondissement Saint-Étienne und ist Teil des Kantons Sorbiers (bis 2015: Kanton Rive-de-Gier).

Saint-Romain-en-Jarez liegt etwa 16 Kilometer nordöstlich vom Stadtzentrum von Saint-Étienne. Hier entspringt der Fluss Coise. Umgeben wird Saint-Romain-en-Jarez von den Nachbargemeinden Larajasse im Norden und Nordwesten, Sainte-Catherine im Norden, Saint-Didier-sous-Rivière im Nordosten, Saint-Martin-la-Plaine im Osten, Genilac im Südosten, Chagnon und Valfleury im Süden, Saint-Christo-en-Jarez im Südwesten sowie Marcenod im Westen.

Bessey | Bourg-Argental | Burdignes | Çaloire | Cellieu | Chagnon | Châteauneuf | Chavanay | Chuyer | Colombier | Dargoire | Doizieux | Farnay | Firminy | Fontanès&nbsp best goalie gloves for soccer;| Fraisses | Genilac | Graix | Jonzieux | L’Étrat | L’Horme | La Chapelle-Villars | La Fouillouse | La Grand-Croix | La Ricamarie | La Talaudière | La Terrasse-sur-Dorlay | La Tour-en-Jarez | La Valla-en-Gier | La Versanne | Le Bessat | Le Chambon-Feugerolles | Lorette | Lupé | Maclas | Malleval | Marcenod | Marlhes | Pavezin | Pélussin | Planfoy | Rive-de-Gier | Roche-la-Molière | Roisey | Saint-Appolinard | Saint-Chamond | Saint-Christo-en-Jarez | Saint-Étienne | Saint-Genest-Lerpt | Saint-Genest-Malifaux | Saint-Héand | Saint-Jean-Bonnefonds | Saint-Joseph | Saint-Julien-Molin-Molette | Saint-Martin-la-Plaine | Saint-Michel-sur-Rhône | Saint-Paul-en-Cornillon | Saint-Paul-en-Jarez | Saint-Pierre-de-Bœuf&nbsp cheap tube socks;| Saint-Priest-en-Jarez | Saint-Romain-en-Jarez | Saint-Romain-les-Atheux | Saint-Régis-du-Coin | Saint-Sauveur-en-Rue | Sainte-Croix-en-Jarez | Sorbiers | Tarentaise | Tartaras | Thélis-la-Combe | Unieux | Valfleury | Véranne | Vérin | Villars

Glemmer du

“Glemmer du” er en dansk sang lanceret i filmen Odds 777 fra 1932. Sangen har tekst af Børge og Arvid Müller og musik af Kai Normann Andersen og blev i filmen sunget af Liva Weel.

I Odds 777 spiller Liva Weel køkkenpigen Hansy Hansen, der ved en tilfældighed vinder en mindre formue på hestevæddeløb og efterfølgende forvandler sig til en ‘konsulinde Hansy’, der for pengene indlogerer sig på et badehotel og her møder den pæne godsejer Rosen (Emanuel Gregers), som hun forelsker sig metal drink bottle, hvilket ser ud til at være gensidigt. Hansys penge slipper imidlertid op, og hun må i første omgang vende tilbage til køkkenarbejdet, og da hun sidder her, finder hun en rose, som hun har fået af godsejeren. Hun mindes de gode dage på hotellet med en (foreløbig) erkendelse af, at “minderne har jeg da lov at ha'” og synger derpå inderligt sangen “Glemmer du”.

Sangen består af et enkelt vers og et omkvæd, henholdsvis på ti (to gange fem) linjer og otte linjer best hydration pack for running. I versdelen beskrives situationen, hvor sangeren blandt andet erkender, at det er hende, der har forladt den anden. I omkvædet beskrives længslen efter den tabte kærlighed med ord som “Glemmer du, så husker jeg det ord for ord”.

Kai Normann Andersens melodi er holdt i en melankolsk tone og en langsom tredelt takt tall glass water bottle, der understøtter den let sørgmodige tekst, men også åbner for en flig af et håb.

Melodien til “Glemmer du” er en af de 12 Andersen-sange, der kom med i kulturkanonen.

“Glemmer du” er udgivet i flere nyere versioner. I 1992 var den en af de sange, som Ulla Henningsen sang i rollen som Liva Weel i tv-serien Kald mig Liva (også udgivet på et album af samme navn). Paprika Steen indsang nummeret på albummet Danske Filmhits (2006), og Birthe Kjær gjorde det samme til sit album Dejlige danske… fra 2013 children’s goalkeeper gloves.

Świdowiec

Świdowiec (522.24; ukr. Свидівець – Swydiwec) – pasmo górskie na terenie zachodniej Ukrainy w Beskidach Połonińskich (Zakarpacie), będących częścią Karpat Wschodnich.

Świdowiec prawie w całości pokryty jest połoninami. Składa się z krótkiego, masywnego grzbietu głównego, od którego odchodzą na południe ramiona, znacznie dłuższe od grzbietu głównego, zwane Płajami Świdowieckimi (Bliźnicki, Tatulski, Stajkowy (Stary) meat tenderization, Apecki).

Od zachodu graniczy przez dolinę Tereswy z Połoniną Krasna, od północnego zachodu z masywem Busztułu, a od północy przez Przełęcz Okole z Połoniną Czarną w Gorganach, od wschodu z Czarnohorą, a od południa, wzdłuż Cisy, z Karpatami Marmaroskimi.

Najwyższe szczyty to:

Świdowiec znajduje się pomiędzy dolinami Brusturianki i Tereswy na zachodzie oraz Cisy na wschodzie. Jest zbudowany ze skał osadowych płaszczowiny czarnohorskiej what are the best goalkeeper gloves. Samo pasmo ciągnie się z północnego zachodu na południowy wschód na długości około 25 km. Od głównego grzbietu rozciągają się na południe bardzo długie ramiona. Na północnych i wschodnich zboczach występują kotły polodowcowe. Zachowały się też inne ślady zlodowacenia w postaci pojedynczych jezior polodowcowych znajdujących się powyżej granicy lasu oraz moreny. Lasy porastają dolne partie zboczy i boczne grzbiety do wysokości 1300 m n.p.m. Powyżej rozciągają się rozległe hale infant soccer socks, wykorzystywane na pastwiska i łąki. W przeciwieństwie do pobliskich pasm górskich bardzo słabo rozwinęła się tu kosodrzewina.

Do zachodniej części pasma sięga swoimi granicami Karpacki Park Narodowy obejmujący rejon najwyższych szczytów pasma Świdowca.

Bukowy las pierwotny Świdowca został wpisany na listę światowego dziedzictwa UNESCO w 2007 r., wraz z innymi karpackimi lasami bukowymi na Ukrainie i Słowacji.

2 Wspólnie ze Słowacją i Niemcami

3 Wspólnie z Polską

Pierre-Yves Pelletier

Pierre-Yves Pelletier (né le à Montréal) est un graphiste québécois. Il a notamment participé artistiquement à l’organisation des Jeux olympiques d’été de 1976 et de 1980 et a créé une centaine de timbres-poste pour le Canada. Il réside à Saint-Adolphe-d’Howard.

Pierre-Yves Pelletier fait ses études de 1957 à 1960 à l’Institut des arts graphiques de Montréaloù il étudie le design et la typographie. C’est à cette période que le style international prend de plus en plus d’importance en Amérique du Nord. Le style graphique se concentre alors sur le formalisme géométrique et sur la recherche d’un langage universel. Il commence sa carrière chez Thérien & Frères, un imprimeur important de l’époque. Il y restera deux ans. Il devient par la suite responsable du design des publications et de la promotion pour la Société Radio-Canada où il s’occupe de créer des outils de communication et une vingtaine de films d’animation.

En 1968, il est chargé de la conception du logo de la Fédération des travailleurs du Québec. Celui-ci a été l’un de ses premiers logos les plus importants. Une trentaine de ses symboles seront publiés en 2005 dans Global Corporate Identity, un répertoire international édité aux États-Unis. En 1973, il est désigné directeur général adjoint du graphisme et du design et directeur des publications au Comité organisateur des Jeux olympiques d’été de 1976 de Montréal. Il s’appliquera durant trois ans, à représenter Montréal internationalement ce qui eut, avec l’Expo 67, un impact notable sur la popularité du design graphique à Montréal. Ce travail prestigieux sera suivi par de nombreuses invitations à titre de conférencier lors d’événements variés. Il continuera avec la création des quatre premières affiches olympiques pour les XXIIe Jeux Olympiques de Moscou de 1980. En 1978, la série complète des 29 affiches olympiques conçues à Montréal est exposée à la Biennale internationale de l’affiche en Pologne.

Pierre-Yves Pelletier est entre autres connu pour les réalisations de plus d’une centaine de timbres-poste timbres-poste pour Postes Canada bobble remover. Chacun de ses timbres abordait des thèmes variés, dont les astronautes canadiens, chevaux canadiens célèbres, le cinéma, les jeux olympiques, etc. Entre 1990 et 1994, il fut aussi responsable de la conception/production de La Collection-souvenir des timbres-poste du Canada.

Il reçoit une sirène d’argent en 1985 pour son affiche Québec-Faenza, (exposition d’œuvres de céramistes québécois à Faenza), présentée dans le cadre du concours de la 16e biennale de l’affiche à Milan.

Après l’événement tragique du 6 décembre 1989 à l’École polytechnique de Montréal, celui-ci incite Pierre-Yves Pelletier à propager un message contre la violence, pour les montréalais et le reste du monde, avec la publication de son affiche “Plus jamais – Never Again”.

C’est en 1994 que la notoriété de Pierre-Yves Pelletier est reconnue dans la troisième édition du guide Who’s Who in Graphic Design, une publication internationale éditée en Suisse tous les dix ans environ. Il reçoit le Prix Louis-Philippe Beaudoin d’excellence en communications graphiques pour l’ensemble de son œuvre. Il est élu membre honoraire de la Société des designers graphiques du Québec en 2009 et également membre de l’Académie royale des arts du Canada.

Les Comités d’organisation des Jeux olympiques de 1976 ont mobilisé Pierre-Yves Pelletier pour réaliser l’image de marque et la charte graphique officielle des Jeux olympiques d’été de 1976 à Montréal.
À la tête d’une équipe de huit graphistes et d’une centaine de pigistes, Pierre-Yves Pelletier et Georges Huel ont joué un rôle majeur dans ce projet de grande envergure. L’identité visuelle des jeux s’est déclinée en deux séries principales, toutes deux éditées par le C.O.J.O. La première série regroupe différents emblèmes, ainsi que des affiches. Concernant les emblèmes, le traitement visuel est simple, symbolique et se réfère aux règles du Manuel Graphique, manuel de 50 pages créé pour l’occasion. Cet ouvrage nous renseigne sur les aspects techniques de l’utilisation du symbole et met l’accent sur la sobriété des caractères typographiques, ainsi que sur la dimension symbolique telle qu’on la retrouve sur le logotype officiel des Jeux : en effet, ce dernier évoque à la fois le podium des médaillés, la piste d’athlétisme du stade olympique et la lettre «M», la lettre initiale du nom de la ville de Montréal, située au-dessus des anneaux du drapeau olympique. Pierre-Yves Pelletier et Raymond Bellemare ont expliqué la symbolique du logotype comme suit :

« il (le logo) illustre l’élément humain souligné par le baron Pierre de Coubertin, fondateur des Jeux Olympiques modernes. Tandis que l’utilisation du podium, indique le couronnement des vainqueurs ».

Et ils ajoutent :
«La simplicité et la dignité de la piste du stade olympique impliquent la foi de l’homme dans un cadre idéal».

Pierre-Yves Pelletier a également influencé Georges Huel concernant le choix de la police d’écriture : après un long débat, Pierre-Yves Pelletier a persuadé Georges Huel d’utiliser la police Univers en 55 (comme pour les Jeux olympiques d’été de 1972 à Munich) ainsi qu’en 75, et non la police Helvetica souhaité par Georges Huel initialement.

Un travail de groupe, mobilisant cent designers canadiens, pour la plupart Montréalais, dirigés par Georges Huel et Pierre-Yves Pelletier a précédé la production des affiches et des lithographies officielles qu’a publiées le COJO. Ils ont créé plus de mille cinq cents documents différents avec un seul caractère typographique et une seule grille dans laquelle lettres, textes, dessins, photos s’y incorporait. Pierre-Yves Pelletier a cherché à mettre en valeur, par le biais de ce travail, une unité de groupe, un esprit et une identité Québécoise. Elles ont servi à promouvoir et définir l’image des Jeux selon huit thèmes : l’invitation, le drapeau, la mascotte, la flamme olympique, le Stade olympique de Montréal, les camps olympiques de la jeunesse, Kingston (Ontario) 76, L’Olympe et Montréal.
Certaines sont colorées avec une gamme de couleurs très vives, servant de fonction et d’identification : on y retrouve le rouge, couleur nationale, mais aussi le bleu qui fut la couleur de la communication, celle du vert pour l’environnement et le village olympique, ainsi que l’arc en ciel symbole de beau temps, que l’on retrouve sur l’affiche du castor « Amik », la mascotte qui a été choisie pour les jeux, le nom «Amik» signifiant castor en langue algonquine. D’autres sont plus minimalistes, puis d’autres sont plus atypiques. Comme par exemple celle qui illustre les camps olympiques de la jeunesse, une tradition non officielle instaurée par le roi Gustave V De Suède aux Jeux olympiques d’été de 1912 à Stockholm. On y contemple une veste en denim délavée ou chaque symboles est un code de la culture et des valeurs des jeunes des années 1960 – 1970.

La deuxième série regroupe 21 photographies, sélectionnées parmi 20 000 images esquissées pendant les Jeux olympiques d’été de 1972 à Munich. Elles aussi portent une grande valeur symbolique, puisqu’elles évoquent une à une l’effort, la concentration et la vitesse.

D’autres supports réalisés par Pierre Yves Pelletier ont servi à promouvoir les Jeux olympiques d’été de 1976 à Montréal, comme, des pièces de monnaie et des timbres.

Pierre Yves Pelletier s’est démarqué avec ses nombreuses et saisissantes contributions a la philatélie canadienne depuis 1983.

Il y a parmi ses plus beaux chefs-d’œuvre lithographiques, des créations de timbres pour honorer le Canada. Certaines de ces timbres illustrent la lithographie, la sculpture, ou des artéfacts qui font partie du patrimoine canadien.
Il eut comme mandat la conception de deux timbres honorant les Jeux olympiques d’Athènes en 2004, parus le 28 juillet de cette même année. Les origines de ces jeux avaient inspirés deux timbres uniques : une illustration de Spyridon Louis, premier vainqueur du marathon aux Jeux de 1896 et un deuxième rendaient hommage à l’équipe féminine de Soccer canadienne.

Le 21 octobre 2004, il crée deux timbres en hommage aux Canadiens décorés de la Croix de Victoria, prestigieuse distinction militaire. Le premier timbre s’inspire de photos fournies par le Musée canadien de la guerre. S’aidant des photos le concepteur entreprendra le mappage de chaque élément devant être mis en relief, par le gaufrage, étape délicate pour la production de la matrice de timbres. Le second timbre illustre la maquette d’une Croix de Victoria du Canada approuvée en 1993 par la Reine Elizabeth II et portant sa signature. Pierre Yves Pelletier est également l’illustrateur du feuillet unique de 16 timbres sur lequel est imprimé le nom de chacun des 94 récipiendaires de la Croix de Victoria du Canada.

Le 25 aout 2005, il créa une série pour les 250 ans de la Déportation des Acadiens de 1755. Parmi ces nombreuses séries pour Postes Canada nous retrouvons les séries artistiques annuelles et chefs-d’œuvre de l’art canadien depuis 1988. À leurs débuts, ces séries devaient être limitées à un feuillet comprenant uniquement 5 timbres. Très appréciées par les philatélistes et autres membres de la communauté artistique ces séries n’étaient en revanche pas appréciées du grand public surtout à leurs débuts. La raison était que ces timbres qui mesuraient 40 mm x 49 mm étaient trop volumineux pour les enveloppes standard. Et il fallue attendre la deuxième série parue en 1993, pour que les timbres acquièrent une valeur.

Afin d’expliquer le processus de sélection du concepteur d’un timbre-poste, le timbre sur Jacques Cartier, émis en 1984, fut choisi comme exemple car il s’agit d’une pièce bien documentée.
L’idée d’une émission conjointe entre la France et le Canada, afin de souligner le 450e anniversaire de l’arrivée de Jacques Cartier au Canada, remonte à juin 1982, à l’occasion de l’exposition philatélique internationale Philexfrance. En avril 1983, une entente fut officialisée entre les deux administrations postales : le motif du timbre serait l’œuvre d’un Canadien, tandis que la gravure et l’impression seraient réalisées par des Français water bottles to buy. Le Comité consultatif sur les timbres-poste invita trois artistes canadiens à soumettre des maquettes. Chaque artiste reçut de la documentation historique afin de faciliter la préparation des œuvres. Une des maquettes proposées par Pierre-Yves Pelletier présente la partie canadienne du trajet effectué par Cartier en 1534 cheap football shirts. La carte est agrémentée d’un voilier de l’époque. La maquette présente également le nom et la valeur nominale des deux pays, ce qui aurait été une première mondiale.

Pour souligner cet événement d’envergure, la société canadienne des postes a produit une série de onze timbres échelonnée sur trois ans. La première émission montre une carte des différents sites. Elle est suivie de neuf timbres mettant en vedette chacune des disciplines olympiques, et d’un autre consacré au curling, l’un des quatre sports de démonstration. Comme cette série avait pour but de promouvoir les sports en tant que tels et non de saluer des athlètes ou des équipes en particulier, il fallait élaborer une technique qui permettrait de reconnaître facilement l’activité représentée tout en masquant les détails. Cette tâche pour le moins complexe a été confiée à Pierre-Yves Pelletier. Il estimait essentiel de réunir sur chaque timbre les deux principales caractéristiques des disciplines olympiques, soit la vitesse et la précision. Le design de haute technologie qu’il a créé illustre d’ailleurs bien ces deux caractéristiques. La série compte au total 105 millions de timbres immortalisant les Jeux olympiques d’hiver de 1988 de Calgary.

Afin de capturer l’essence de chaque sport, Pierre-Yves Pelletier a choisi des photographies d’athlètes qu’il a tramées selon une technique particulière. Chaque point a été dessiné avec la plus grande précision à l’aide des toutes dernières techniques dans le domaine. II a d’abord conçu une trame de huit points d’épaisseurs différentes, orientés à 45°, provenant d’un carré tronqué sur deux côtés opposés. Les points de la trame assemblés dans l’ordre montrent une gradation de tons allant du pâle au foncé. Les photographies d’athlètes qui, réduites à l’échelle d’un timbre, conservent tout leur effet et toute leur signification. À l’aide d’un ordinateur how to make beef steak tender, les chiffres correspondant à la codification des huit points ont pu être affichés sur écran et vérifiés par rapport aux données manuelles. II a superposé à chaque photo une grille de 900 carrés pour ensuite déterminer lequel des huit points serait utilisé dans chacun des carrés de façon à composer l’image voulue. Finalement, une imprimante au laser hautement sophistiquée a été utilisée pour transformer les données numériques en dessins, formant ainsi l’image désirée.

La Fédération des travailleurs et travailleuses du Québec a fait appel à Pierre-Yves Pelletier pour la conception d’un symbole, d’une identité visuelle. L’importance de créer un symbole facilement reconnaissable et de véhiculer l’image de force et de solidarité en action qui leur est propre était le défi de Pelletier. La création du symbole de la FTQ est sans doute une, sinon la première de ses grandes réalisations en tant que designer graphique. L’identité visuelle devait, comme le soulignait son concepteur, mettre en image ” une centrale qui groupe des syndicats de travailleurs Québécois et qui travaille à la promotion et au mieux-être de la collectivité “.

Pierre-Yves Pelletier décrit la composition du symbole:
“Le symbole de la FTQ est constitué d’une flèche dirigée vers le haut et surmontée d’un disque. Il représente en même temps le travailleur et le mouvement convergent des militants de base vers leur centrale. Le mouvement ascendant de la flèche suggère également l’aspiration à un relèvement constant du niveau de vie rendu possible par la force que représente le disque parfait de la solidarité des travailleurs. Enfin, le rouge est la couleur associée à la revendication et à l’action.”

La révélation du symbole créa l’étonnement et la surprise totale, il y avait beaucoup d’incompréhension: trop nu, trop simple, épuré. Toutefois Pierre Yves Pelletier avait vu juste. “Less is more”

Теплоухов, Михаил Сергеевич

28 сентября 1916(1916-09-28)

деревня Теплоухова, Ялуторовский уезд, Тобольская губерния, Российская империя
(ныне Шатровский район Курганской области, Россия)

14 апреля 1958(1958-04-14) (41 год)

Сосьва, Свердловская область, РСФСР, СССР

СССР СССР

стрелковые войска

1941—1945

960-й стрелковый полк
299-й стрелковой дивизии

стрелковой ротой

Великая Отечественная война

Михаил Сергеевич Теплоухов (1916—1958) — участник Великой Отечественной войны. Герой Советского Союза (1944). Командир 1-й роты 960-го стрелкового полка 299-й стрелковой дивизии 53-й армии Степного фронта, старший лейтенант. Войну закончил в звании капитана.

Михаил Сергеевич Теплоухов родился 28 сентября 1916 года в деревне Теплоухова Ялуторовского уезда Тобольской губернии Российской империи (ныне Шатровского района Курганской области) в крестьянской семье. Русский.

Окончил семилетнюю сельскую школу, после чего работал в колхозе имени К. Е. Ворошилова. Отслужив действительную службу в Красной Армии, вернулся на родину. Перед войной переехал в соседний Тугулымский район, где работал в леспромхозе.

В июне 1941 года призван в ряды РККА и направлен в Смоленское пехотное училище, находившееся в эвакуации в городе Сарапул Удмуртской АССР. Окончив ускоренные курсы, в августе 1942 года прибыл на фронт. Сражался на Сталинградском, затем Степном фронтах. Член ВКП(б) с 1943 года

Особо отличился при форсировании реки Днепр. 30 сентября 1943 года 53-я армия Степного фронта подошла к Днепру в районе города Кременчуг Полтавской области Украины. Рота старшего лейтенанта М. С using meat tenderizer. Теплоухова сходу ворвалась в села Шамуры и Гургули на левом берегу Днепра, выбила оттуда немцев и удерживала позиции до подхода своего батальона. В ночь с 30 сентября на 1 октября рота Теплоухова скрытно высадилась на островок на середине Днепра и уничтожила укрепившихся там немецких автоматчиков. На рассвете 1 октября старший лейтенант М.&nbsp pink glass water bottle;С. Теплоухов со своими бойцами первыми из своего полка форсировали Днепр и занял небольшой плацдарм у села Чикаловка. Отразив семь вражеских атак, рота обеспечила переправу полка на правый берег реки. Сам Михаил Сергеевич был дважды ранен, но до конца боя командовал ротой cheap football jerseys. За выполнение поставленных боевых задач и проявленные при этом мужество и героизм командующий 53-й армией генерал-лейтенант И. М best spill proof water bottle. Манагаров представил старшего лейтенанта М. С. Теплоухова к званию Героя Советского Союза. Указ о награждении Михаила Сергеевича был подписан 22 февраля 1944 года.

Войну он закончил в звании капитана. В 1954 году Михаил Сергеевич устроился на работу в трест «Серовлес», где был назначен на должность мастера пилорамы в посёлке Пасынок Серовского района Свердловской области. Затем перевёлся в Сосьвинский леспромхоз.

Умер Михаил Сергеевич 14 апреля 1958 года. Похоронен в посёлке Сосьва Серовского района Свердловской области.

 . Сайт «Герои Страны».

Grundlovsudvalget af 1848

Grundlovsudvalget af 1848 havde til opgave at bearbejde udkastet til grundloven og derefter rapprterer til den grundlovgivende forsamling.

Den 21 running bib belt. december 1848 blev der nedsat et grundlovsudvalg på 17 medlemmer til at gennemgå regeringens forslag til grundloven, der i udkast var skrevet af D.G. Monrad; senere blev dette udkast nogle punkter ændret af Orla Lehmann, og sluttelig blev det debatteret og modificeret under en gennemgang i den samlede regering. Grundlovsudvalget skulle rapportere til den grundlovgivende forsamling. Grundlovsudvalget bestod af 17 medlemmer, der fordelte sig med 9 medlemmer af centrum football shirt shop, 5 medlemmer af højre og 3 medlemmer af venstre.

De ti afdelingsvalgte udvalgsmedlemmer var: Peter Daniel Bruun, Vilhelm Jakob Bjerring, Balthazar Christensen, Johannes Ephraim Larsen, Carl Christian Hall, Tage Algreen-Ussing, Hother Hage, Hans Peter Hansen, Asmund Christian Gleerup og Christian Georg Nathan David. Plus syv ekstra udvalgsmedlemmer valgt af plenum blev Jens Rasmussen Jacobsen, Brynjolfur Pjetursson, Torkild Christian Dahl, Carl de Neergaard, Andreas Frederik Krieger, Jens Christopher Schurmann og Christian Magdalus Jespersen.

Ианноне, Пат

нападающий

180 см

84 кг

левый

Канада Канада /  Италия

9 февраля 1982(1982-02-09) (34 года)
Фрутуэйл, Британская Колумбия, Канада

Патрик Николас Ианноне (англ. Patrick Nicholas Iannone, родился 9 февраля 1982 во Фрутуэйле, Британская Колумбия, Канада) — итальянский хоккеист канадского происхождения, нападающий.

1 Руссо (в) • 3 Тревизани • 6 Страццабоско • 7 А. Хофер • 8 Инсам • 9 Де Беттин • 10 Сканделла • 11 Р. Рамозер • 12 Синьоретти • 14 Лоренци • 16 Парко • 17 Ианноне • 18 Бустрео • 22 Маргони • 24 Китаррони • 25 Лутц&nbsp football shirts for sale;• 26 Хельфер • 28 Де Тони • 34 Чироне • 35 Трагуст (в) • 39 Питтис • 50 Боргателло • 71 Ансольди • 73 Хелл (в) • 87 Фонтаниве • Тренер: Фабио Поллони

1 Трагуст (в) • 2 Циссер • 4 Боргателло • 5 Иори • 6 Страццабоско • 7 Маркетти • 8 Парко • 9 Де Беттин • 11 Р. Рамозер • 14 А. Хофер • 15 Феличетти • 16 Джонсон • 17 Ансольди • 18 Гэллис • 21 Пихлер • 22 Маргони • 23 Ианноне&nbsp conair fabric defuzzer;• 24 Фонтаниве • 26 Хельфер • 27 Соуза • 28 Де Тони • 30 Руссо (в) • Тренер: Рик Корнаккья

1 Руссо (в) • 2 Циссер • 3 Оберраух • 5 Джонсон • 6 Страццабоско • 7 А. Хофер • 8 Парко • 9 Де Беттин • 10 Сканделла • 11 Р. Рамозер • 16 Ианноне • 17 Эггер • 19 Де Марки • 22 Маргони • 23 Маркетти • 26 Хельфер • 27 Соуза • 28 Де Тони • 30 Беллиссимо (в) • 34 Трагуст (в) • 39 Питтис • 44 Пластино • 50 Боргателло • 71 Ансольди • 87 Фонтаниве • Тренер: Рик Корнаккья

1 Трагуст (в) • 3 Ларкин • 4 Иори • 5 Пластино • 7 Грубер • 8 Ианноне • 9 А. Хофер • 10 Сканделла • 13 Эггер • 15 Феличетти • 16 Джонсон • 17 Ансольди • 18 Уотсон • 19 Де Марки • 20 Инсам • 22 Лутц • 24 Фонтаниве • 25 Питтис • 26 Хельфер • 27 Соуза • 28 Де Тони • 30 Беллиссимо (в) • Тренер: Рик Корнаккья

4 Иори • 5 Р. Хофер • 8 Инсам • 9 Эдвардсон • 10 Сканделла • 11 Фонтаниве • 15 Феличетти • 16 Тудин • 17 Эггер • 18 Ант. Бернард • 19 Де Марки • 23 Маркетти • 24 Джонсон • 26 Хельфер • 27 Ларкин • 28 Де Тони (к) • 30 Беллиссимо (в) • 34 Трагуст (в) • 35 Анд. Бернард (в) • 41 Ианноне • 44 Пластино • 50 Боргателло • 71 Ансольди • 88 Рокко • 93 Сирианни • Тренер: Рик Корнаккья

3 Гандер • 6 Амбрози • 7 Боргателло • 8 Инсам • 9 А. Хофер • 10 Сканделла • 11 Фонтаниве • 13 Ди Касмирро • 15 Феличетти • 16 Костнер • 17 Эггер • 18 Ант. Бернард • 20 Салливэн • 21 Рокко • 22 Ианноне • 23 Маркетти • 24 Джонсон • 25 Сирианни • 26 Хельфер • 28 Боррелли • 29 Деннис (в) • 30 Анд. Бернард (в) • Тренер: Том Покел